市场开发

2020年第六届亚洲沙滩运动会招商手册

2020-04-27

2020年第六届亚洲沙滩运动会

招商手册

Sponsorship Guideline for the Sixth Asian Beach Games 2020

  一、赛事简介

  亚洲沙滩运动会(以下简称“亚沙会”)是亚洲规模最大的沙滩综合性运动会,与亚洲运动会、亚洲冬季运动会、亚洲室内运动会和亚洲青年运动会并列为亚奥理事会主办的亚洲五大综合性体育赛事。2008年至今,亚沙会已成功举办五届,举办地分别是印度尼西亚巴厘岛、阿曼马斯喀特、中国山东海阳、泰国普吉岛、越南岘港。前五届每两年举办一次,自2016年开始每四年举办一次。2018年8月19日,三亚市成功申办2020年第六届亚洲沙滩运动会(以下简称“三亚亚沙会”)。2019年3月4日国务院办公厅批准成立2020年第六届亚洲沙滩运动会组委会(以下简称“组委会”),组委会主席由国家体育总局局长、中国奥委会主席苟仲文,海南省省长沈晓明担任。

I. Background

Asian Beach Games (hereinafter referred to as "ABG") is the largest beach games in Asia. ABG, Asian Games, Asian Winter Games, Asian Indoor Games, and Asian Youth Games are five major events organised by the Olympic Council of Asia (hereinafter referred to as “OCA”). Since 2008, five editions of ABG have been successfully held in Bali of Indonesia, Muscat of Oman, Haiyang in Shandong Province of China, Phuket of Thailand, and Da Nang of Vietnam respectively. In 2016, it was decided that, starting from the sixth edition, ABG would be staged every four years instead of every two years. On August 19, 2018, Sanya was awarded the hosting right of the Sixth Asian Beach Games 2020 (hereinafter referred to as "SABG"). On March 4, 2019, the Sixth Asian Beach Games 2020 Organising Committee (hereinafter referred to as "SABGOC") was established with the approval of the General Office of the State Council. SABGOC is chaired by Mr. Gou Zhongwen, Minister of General Administration of Sport of China, and Mr. Shen Xiaoming, Governor of Hainan Province.

  三亚亚沙会定于2021年4月2日至10日在三亚举办,赛时9天,共设置17个竞赛项目,分别是:水上运动(公开水域游泳+水球)、沙滩田径、3x3篮球、沙滩手球、沙滩卡巴迪、沙滩足球、沙滩排球、木球、游跑两项(跑步+游泳)、龙舟、动力滑翔伞、帆船、攀岩、冲浪、武道(柔术、沙滩摔跤)、摩托艇、台克球。

SABG will be held from April 2 to 10, 2021, lasting for 9 days, with 17 participating sports, including Aquatics (Open Water Swimming, Water Polo), Beach Athletics, 3x3 Beach Basketball, Beach Handball, Beach Kabaddi, Beach Soccer, Beach Volleyball, Beach Woodball, Aquathlon (Running and Swimming), Dragon Boat, Powered Paragliding, Sailing, Sport Climbing, Surfing, Martial Arts (Jujitsu and Beach Wrestling), Powerboat, and Teqball.

  2019年10月25日,三亚亚沙会会徽和中英文口号正式发布。英文口号:See ya in Sanya,中文口号:久久不见久久见。

On October 25, 2019, the emblem and the slogan in both Chinese and English for SABG were officially unveiled. The English slogan for the Games is "See ya in Sanya".

  2019年11月28日,三亚亚沙会倒计时一周年启动仪式暨吉祥物新闻发布会在北京和三亚同步举行,以海南坡鹿为原型的亚沙会吉祥物“亚亚”正式与公众见面。亚沙会官网率先发布相关信息;中央广播电视总台新闻联播、新闻频道、体育频道播发新闻;新华社发通稿,人民日报、光明日报、经济日报、中国青年报、人民日报海外版等国内主流媒体刊发消息;英国主流大报《每日电讯报》以《亚沙会主办地三亚:体育改变城市发展》为题,解读三亚探索旅游转型融合发展的历程;美国纽约时代广场电子屏幕播放了北京发布会新闻;亚奥理事会官方杂志Sporting Asia第47期采用了三亚亚沙会会徽做封面;稿件《2020年三亚亚沙会吉祥物揭晓:“亚亚”,你好!》在亚太、美洲、欧洲地区以4种语言发布,第一时间被当地主流媒体、门户网站及重点资讯网站广泛转载。吉祥物“亚亚”代表三亚向全世界发出邀约:“请到中国三亚来,共享三亚盛宴”。“三亚声音”与“海南形象”已遍布全球,大幅提升了亚沙会的知名度和影响力。

The mascot“Ya Ya”, inspired by Hainan’s indigenous Eld’s deer, was officially unveiled at the One-Year Countdown Ceremony & the Launch Ceremony of the Mascot for the SABG, which were staged concurrently in Beijing and Sanya on November 28, 2019. Related news reports were published on the official website of SABG first, and then aired via China Central Television’s (CCTV) daily news programme Xinwen Lianbo (News Simulcast), CCTV-13 and CCTV-5. In addition, mainstream news media organisations, including Xinhua News Agency, the Chinese and English websites of People’s Daily, Guangming Daily, Economic Daily, and China Youth Daily also covered the event. The Daily Telegraph, a leading British broadsheet, examined Sanya’s latest progress to facilitate the upgrading of tourism industry in an article titled Asian Beach Games Hosting City–Sanya: How Sports Change A City’s Development. In additional to that, a video highlight of the press conference held in Beijing was played on the New York’s Times Square LED screen. The official magazine of the OCA, Sporting Asia, used SABG emblem as the cover image. The news report titled Mascot for the Sixth Asian Beach Games Unveiled: Hello, Ya Yawas released in four different languages in Asia-Pacific, American and European regions and reposted by local mainstream media institutions, portals, and key news websites immediately. The mascot Ya Ya represents Sanya to extend an open invitation to the rest of the world: Welcome to Sanya, China to join this spectacular event. With the spread of Sanya’s voice and Hainan’s image across the world, the reputation and influence of the ABG has also been greatly improved.

  2020年,国家将公布支持海南建设自由贸易港政策,将为海南的改革开放和国内外的投资者带来重大的历史性机遇。

In 2020, China’s central government will announce favorable policies to boost the development of Hainan free trade port, which will greatly speed up the reform and opening-up of Hainan and create a historic opportunity for investors from home and abroad.


  二、招商优势

  三亚亚沙会是海南举办的首个洲际综合性运动会,是海南贯彻落实习近平总书记“4·13”重要讲话精神的具体措施,是海南推动自贸区、自贸港建设的有力抓手。海南将举全省之力,高标准、高质量、高效率推进各项筹备工作,以“办好一次会,搞活一座城”为目标,向世界献上一届富有中国特色、海南元素、三亚魅力的亚沙盛会。同时通过亚沙会平台,推动三亚旅文体产业发展,为扩大对外开放和交流合作,促进亚洲文明交流互鉴、和谐共生作出三亚贡献,向亚洲和世界展示海南建设自贸区、自贸港的风采。

II. Advantages of SABG

As the first-ever continental major sporting event to be held in Hainan, SABG exhibits the province's determination in carrying forward the spirit of President Xi Jinping's speech delivered on April 13, 2018, and quickens the pace of Hainan’s transformation into a free trade zone and a free trade port. By mobilising all available resources within the whole province, governments in Hainan will push ahead with the preparations for the Games by high standards, quality and efficiency. Aiming to "vitalise the city through the Games", Hainan will present to the entire Asia a sporting gala with Chinese characteristics, the elements of Hainan and the appeal of Sanya. Besides, the Games will promote the development of tourism, culture and sports industries in Sanya, expand the scope of opening-up and international exchange and cooperation, contribute to the interactions and harmonious coexistence of Asian civilisations, and showcase the new image of Hainan free trade zone and free trade port to Asia and the rest of the world.

  “时尚、环保、精彩、盛大”是三亚亚沙会办赛理念。赞助亚沙会将为企业带来巨大的效益回报:

SABG's vision is to host a "trendy, green, fantastic, and magnificent" Games. Enterprises will gain considerable benefits by sponsoring SABG:

  1.通过三亚亚沙会,赞助企业可以提升企业形象,扩大企业品牌影响力。

  2.通过三亚亚沙会,赞助企业将走出国门,走向世界。届时,各国政要、亚奥理事会大家庭成员、体育官员以及来自亚洲45个国家和地区的4000余名运动员、媒体记者等1万余人到三亚共襄盛会。

  3.通过三亚亚沙会,赞助企业有机会与三亚市旅游+体育产业实现深度融合,收获三亚的关注和信赖,抢占参与三亚推进自贸区、自贸港建设的市场先机。

  4.通过三亚亚沙会,赞助企业将获得丰厚的广告投放效益回报。央视、海南电视台、海南日报、新华网、南海网等新闻媒体和网络媒体将对三亚亚沙会开展全方位宣传。

1. Sponsors can enhance their corporate images and expand their influence through the Games.

2. Sponsors can go global through the Games. It is estimated that, during the Games, over 10,000 participants, including international dignitaries, the OCA family members, team officials, more than 4,000 athletes from 45 NOCs in Asia and journalists will gather in Sanya to celebrate this special gala.

3. Sponsors are given a rare opportunity to get involved in the "tourism + sports" industry of Sanya and gain the trust from related functional departments to get a head start on the development of Hainan free trade zone and free trade port.

4. Sponsors can gain enormous benefits from the advertisements and media exposure during the Games. By that time, media organisations, such as CCTV, Hainan Broadcast Group, Hainan Daily, Xinhuanet.com, hinews.cn and other online media organisations will promote this event with comprehensive media coverage.


  三、招商对象及内容

III. Information about the Sponsorship Programme

  (一)赞助招商

  1.赞助商层级

  将按五个赞助层级标准招揽赞助商:

  第一层级:高级合作伙伴

  第二层级:合作伙伴

  第三层级:赞助商

  第四层级:供应商,分为:

              独家供应商

              非独家供应商

  第五层级:支持单位,分为:

              钻石级支持单位

              黄金级支持单位

              白银级支持单位

1. Invitation for Sponsors

(1) Sponsorship tiers

SABGOC sets five tiers for the sponsoring enterprises, which are:

The first tier: Prestige partners

The second tier: Partners

The third tier: Sponsors

The fourth tier: Suppliers, specifically:

Exclusive suppliers

Non-exclusive suppliers

The fifth tier: Supporting companies, specifically:

Diamond supporting companies

Gold supporting companies

Silver supporting companies

  2.赞助商权益

  每个层级赞助商都能获得以下相对应的赞助权益:

  (1)给予企业相关荣誉

  (2)给予企业和产品无形资产使用权

  (3)给予企业广告设置权

  (4)给予企业广告发布权

  (5)给予独家供应商以上层级赞助企业排他性营销权

  (6)给予企业产品比赛现场展示销售权

  (7)给予企业相关礼宾待遇

  (8)将企业纳入赞助企业识别计划和反隐性市场计划

  (9)给予企业广告机会优选权

  (10)给予企业其它定制权益

(2). Sponsors' rights and interests

Sponsors of each tier will gain corresponding sponsorship benefits and entitlements as listed below:

a. Honorary titles

b. The right to use SABG's intangible assets

c.The right to set up advertisements

d. The right to release advertisements

e. The exclusive marketing rights granted to sponsors above the tier of exclusive suppliers only

f. The right to display and sell their products in competition venues.

g. Corresponding protocol privileges

h. Eligibility to be included in SABG's Sponsor Recognition Programme and Anti-Ambush Marketing Programme

i. Pre-emptive right in getting advertising opportunities

j. Customised sponsorship recognition entitlements

  3.赞助方式

  赞助商可以以现金、实物、服务等方式提供赞助。

(3). Forms of sponsorship

Sponsors can provide various forms of support for the Games, including cash contribution, products, or services.

  (二)特许经营商征集

  组委会向社会征集有生产研发能力和市场运营经验的特许经营商。

1. Recruitment of Licensed Merchants

SABGOC extends invitation to companies interested in becoming the licensed merchants of SABG that are equipped with both production and Research & Development capabilities and marketing experience.

  1.特许经营招商对象

  (1)特许生产商

  (2)特许经销商

  (3)特许经营服务商(包括防伪、运输、形象设计等)

(1) Potential licensed merchants

a. Licensed product manufacturers

b. Licensed product distributors

c. Licensed service providers (responsible for anti-counterfeiting, transportation, image design, etc.)

  2.特许商品

  (1)一般特许商品。含非贵金属制品、贵金属制品、文具、毛绒玩具、首饰、工艺品、体育用品以及文创产品等14个大类。

  (2)特定机构发行的纪念品。含纪念钞(币)和纪念邮票两大类。

(2) Licensed merchandise

a. General licensed merchandise

Covering 14 major categories, including non-precious metal products, precious metal products, stationery, stuffed toys, jewelry, crafts, sports goods, and cultural&creative products.

b. Souvenirs launched by special institutions, including commemorative notes (coins) and commemorative stamps.

  (三)票务代理商征集

  组委会向社会征集具有票务运营能力和市场销售渠道的代理商。

2. Recruitment of Ticketing Agencies

SABGOC extends invitation to companies interested in becoming ticketing agencies of SABG that are equipped with both ticketing operation capabilities and ticket sales channels.

  (四)体育彩票运营商征集

  组委会向社会征集有体育彩票运营管理经验以及政策运作能力的运营商。

3. Recruitment of Sports Lottery Operators

SABGOC extends invitation to companies interested in becoming sports lottery operators of SABG that are with sports lotteries operation and management experience and the ability to operate policies.

  诚邀社会各界积极赞助和支持三亚亚沙会。我们将竭诚为您服务!

  邮箱:marketing@sanya2020.cn

  地址:海南省三亚市天涯区育秀路与育新路交叉路口2020年第六届亚洲沙滩运动会组委会市场开发部

  邮编:572000

We welcome support from individuals and social organisations from all walks of life. We will try to provide the best service for you.

Email: marketing@sanya2020.cn

Add: Marketing Department of the Sixth Asian Beach Games 2020 Organising Committee, the Cross of Yuxiu Road and Yuxin Road, Tianya District, Sanya, Hainan

Zip code: 572000